Roy Brackenridge, а вот я что-то не одобрила. В любом случае, не рекомендую ролевые по Сэйлор Мун.
Насколько я помню, в случае с этим персонажем, в оригинале была игра слов, которая исчезла, как в случае и с 99% переводов анимэ. Потому что он ПуриПури-Пуридзуна, а "Пурипури" в том числе значит "Злобный" или "Разъярённый". А ещё "Пури" - это искаженное и перешедшее в японский "Princess". А собственно, "принцесса" уже относит нас к геям, которых, насколько я помню, в англоязычном сегменте тюрем именно так и величают. Но это уже к делу не относится.
















